未滿18周歲學(xué)生監(jiān)護(hù)人保證書(shū)

發(fā)布者:童維發(fā)布時(shí)間:2021-04-01瀏覽次數(shù):765

Download: 未滿18周歲學(xué)生監(jiān)護(hù)人保證書(shū).docx


監(jiān)護(hù)人保證書(shū)

GUARDIAN’S LETTER OF GUANRANTEE


監(jiān)護(hù)人聲明 I Hereby Declare that:


本人愿意作為_______________(國(guó)籍)留學(xué)生______________(姓名)在上海對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)習(xí)期間(未滿18周歲之前)的監(jiān)護(hù)人,并擔(dān)保如下事項(xiàng):

I am willing to be the guardian of ____________ (name)____________(nationality)   during his/her study (under 18) at the Shanghai University of International Business and Economics, and guarantee the following items:


在該生未滿18周歲之前,本人:

Before the student has reached the age of 18,.....


  1. 對(duì)被監(jiān)護(hù)人在中國(guó)學(xué)習(xí)期間負(fù)全面責(zé)任;監(jiān)督該生不從事來(lái)華學(xué)習(xí)目的意外的活動(dòng)并遵守中國(guó)的法律;代表被監(jiān)護(hù)人承擔(dān)在中國(guó)法庭及其他法律機(jī)構(gòu)為其爭(zhēng)取權(quán)益的職責(zé)。

I will take full responsibility for the student during his/her study in China. I will supervise the student to ensure that he/she will not engage in any activities not related to his/her academic pursuit in China, and that he/she will abide by the laws of the People’s Republic of China. I will take the responsibility of representing the student that the Chinese court or any other organs of law for his/her rights and interests.

  1. 監(jiān)督該生努力學(xué)習(xí)并遵守學(xué)校的各項(xiàng)規(guī)章制度;負(fù)責(zé)與被監(jiān)護(hù)人所在學(xué)校保持密切聯(lián)系,就學(xué)業(yè)和生活上的問(wèn)題代表被監(jiān)護(hù)人在校的權(quán)益。

I will urge the student to study hard and observe the school rules and regulations. I will keep close contacts with the school, and be responsible for representing the students for his/her rights and interests at school, in regard to his/her studying and school life.

  1. 負(fù)責(zé)為被監(jiān)護(hù)人辦理在中國(guó)的合法居留手續(xù),簽證或居留許可到期前,負(fù)責(zé)辦理延期手續(xù)。

I will be responsible to help the student with his/her Visa and Residence Permit for his/her stay in China, and to assist in extending his/her Visa and Residence Permit before the expiration date.

  1. 負(fù)責(zé)為被監(jiān)護(hù)人安排在中國(guó)學(xué)習(xí)期間的住所和校外生活,并保證被監(jiān)護(hù)人的安全。對(duì)于住校學(xué)生,負(fù)責(zé)其周末或節(jié)假日期間的學(xué)習(xí)、生活及人身安全;負(fù)責(zé)妥善保管被監(jiān)護(hù)人的財(cái)務(wù)和重要證件。

I will provide lodging and make appropriate arrangements for the student’s off-campus life during his/her study in China. For resident student at school, I will take full responsibility for the safety and arranging his/her study and life on weekends or during holidays. I will also be responsible for taking appropriate care of the student’s valuable belongings and important credentials.

  1. 每學(xué)期開(kāi)學(xué)和結(jié)束時(shí),為被監(jiān)護(hù)人安排旅程。

I will arrange the student’s travel before and at the end of each school semester.

  1. 負(fù)責(zé)該生在校期間發(fā)生疾病和其他意外事故的處理工作。

I will be responsible to handle such matters as the student’s illness or any other mishaps.

  1. 督促該生按時(shí)交納各項(xiàng)費(fèi)用,如該生不能支付將由本人負(fù)責(zé)支付。

I will make sure that the student should pay the school all the required fees on time. In case the student cannot make the payment, I will pay all the expenses for him/her.


監(jiān)護(hù)人資料

GUARDIAN’S PERSONAL INFORMATION

姓名

Name

性別     男 Male

Sex      Female

出生日期

Date of Birth

國(guó)籍

Nationality

與被監(jiān)護(hù)人的關(guān)系

Relation to the student

護(hù)照或身份證號(hào)碼

Passport or ID Card Number

居留許可號(hào)碼/暫住證編號(hào)

Residence Permit No. or Temporary Residence Card No.

在上海工作單位和地址

Name and Address of Employer in Shanghai

在上海住址

Home Address in Shanghai

電話

Telephone

傳真

Tax

郵箱

E-mail

手機(jī)

Mobile

簽名 Signature


有關(guān)說(shuō)明 Note

  1. 凡與此學(xué)生有關(guān)系的成年人或合法機(jī)構(gòu),受其家長(zhǎng)委托在上海市內(nèi)有固定住所方可作為該生的監(jiān)護(hù)人。

An adult or a legal organization that has permanent residence in Shanghai and is entrusted by the student’s parents is eligible for being the student’s guardian.

  1. 監(jiān)護(hù)人記錄應(yīng)如實(shí)填寫(xiě),并須附監(jiān)護(hù)人有效證件的復(fù)印件。

The above information must be true and correct. Photocopy of the guardian’s identity certificate must be attached with this Letter.

  1. 本’保證書(shū)’需在送交報(bào)名表和其他報(bào)名材料時(shí)一同交給上海對(duì)外經(jīng)貿(mào)大學(xué)留學(xué)生辦公室。

This Letter of Guarantee should be submitted to the International Student Office of Shanghai University of International Business and Economics together with the application form and other materials.