數(shù)智時代翻譯與國際傳播人才培養(yǎng)高端論壇暨第三屆全國商務翻譯大賽頒獎典禮在我校成功舉辦

索取號:發(fā)布時間:2023-07-08瀏覽次數(shù):1258

7月6日,數(shù)智時代翻譯與國際傳播人才培養(yǎng)高端論壇暨第三屆全國商務翻譯大賽頒獎典禮在上海對外經(jīng)貿(mào)大學松江校區(qū)信息樓526會議室成功舉辦。本次活動由全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會、中外語言文化比較學會、上海市外文學會、上海市科技翻譯學會和上海對外經(jīng)貿(mào)大學共同主辦,上海翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會、上海創(chuàng)凌翻譯服務有限公司、中語智匯科技(廈門)有限公司、上海交通大學出版社協(xié)辦,上海對外經(jīng)貿(mào)大學國際商務外語學院承辦,試譯寶提供技術(shù)支持。上海對外經(jīng)貿(mào)大學黨委書記殷耀,中國譯協(xié)常務副會長、全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會專家委員會主任黃友義,上海市外文學會會長、上海外國語大學副校長查明建出席并致辭。資深翻譯家、澳大利亞文學研究專家、上海對外經(jīng)貿(mào)大學教授黃源深,上海翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會主任委員、上海外國語大學教授柴明颎等20余名翻譯界專家學者、語言服務行業(yè)代表、國際商務外語學院領(lǐng)導班子成員、來自全國各地的獲獎學校師生代表及國際商務外語學院部分專業(yè)教師和研究生參加活動。開幕式由國際商務外語學院院長溫建平主持。

殷耀代表學校在開幕式上致辭。他首先向出席活動的各位專家學者表示歡迎,向獲獎選手表示祝賀,向支持學校外語學科發(fā)展的兄弟高校和企業(yè)單位表示感謝。他表示,“數(shù)智時代”和“翻譯與國際傳播人才培養(yǎng)”是本次高端論壇的兩個關(guān)鍵詞,希望國際商務外語學院以此次論壇為契機,進一步探索數(shù)字技術(shù)與人文融合、技術(shù)賦能翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量的新路徑,不斷提升學校的國際傳播能力。

 

黃友義強調(diào),要培養(yǎng)出符合國家戰(zhàn)略要求和時代需要的翻譯與國際傳播人才,需要高校與業(yè)界共同努力。作為翻譯與對外傳播領(lǐng)域的工作者,需要站在新的歷史起點上,把握新的機遇,積極回應時代的呼喚,提升國際傳播能力,優(yōu)化傳播方式,講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,為推動中國翻譯事業(yè)的發(fā)展,為增進國際文化交流,為傳播中國的聲音和故事作出我們的貢獻。


查明建表示,在數(shù)智時代,翻譯與對外傳播的人才需求發(fā)生了很大的變化。不僅需要具備扎實的語言基本功和跨文化溝通能力,有一定的技術(shù)能力和數(shù)字化素養(yǎng),同時要具備高度社會責任感,具有家國情懷和國際視野。他強調(diào),此次高端論壇既有現(xiàn)實意義又有前瞻性。在信息技術(shù)日新月異的時代,如何運用好人工智能和數(shù)字技術(shù)培養(yǎng)數(shù)智化時代的翻譯和對外傳播人才,此次高端論壇給予了很好的啟示。

 

隨后的頒獎典禮由國際商務外語學院副院長雷春林主持。郭義副院長代表組委會作《第三屆全國商務翻譯大賽評審工作報告》。他從大賽簡介、大賽回顧、譯文評審和大賽啟示四個方面對本次大賽作了匯報。

 

第三屆全國商務翻譯大賽于5月5日發(fā)布一號公告,5月20日在線初賽,7月6日上午現(xiàn)場決賽。本屆大賽累計報名5739人次,來自全國394個學?;騿挝弧=?jīng)過線上初賽,80名參賽選手脫穎而出,入圍決賽。專家組最終評選出48名獲獎選手,其中英譯漢組一等獎3名、二等獎6名、三等獎10名,優(yōu)勝獎4名;漢譯英組一等獎3名、二等獎6名、三等獎10名,優(yōu)勝獎6名。為感謝和鼓勵大賽的組織參與單位與指導老師,組委會評選出了優(yōu)秀組織獎10家,優(yōu)秀指導老師1名。

 


國際商務外語學院黨委書記劉根春宣布獲獎名單。隨后,大賽英譯漢組和漢譯英組一等獎獲得者陳婧伊與白雪分別發(fā)表了獲獎感言,對學校和指導老師的諄諄教導表示感謝,分享了英語翻譯的學習心得體會,以及對于今后翻譯學習道路上的展望。


 


頒獎儀式后舉行了“數(shù)智時代翻譯與國際傳播人才培養(yǎng)高端論壇”。論壇共有6場主旨報告,分別由上海外國語大學張愛玲教授、浙江財經(jīng)大學黎昌抱教授和上海外國語大學胡加圣教授主持。

 

上海外國語大學高級翻譯學院柴明熲教授在《翻譯的工具演變》報告中從翻譯行業(yè)的特點,結(jié)合其發(fā)展,認識現(xiàn)代技術(shù)的發(fā)展和運用,以及人類每天面對的巨量信息處理和解讀,為專業(yè)教師和學生正確認識未來的發(fā)展提供相關(guān)資訊,調(diào)整我們的專業(yè)教學,為未來打下堅實的基礎。

 

上海大學傅敬民教授以《數(shù)智時代的翻譯專業(yè)建設》為題,指出人工智能尤其是ChatGPT的發(fā)展,既是對新時代翻譯專業(yè)建設及翻譯人才培養(yǎng)提出的新挑戰(zhàn),也為新時代的翻譯研究提供了話題。

 

同濟大學外國語學院吳赟教授以《對外翻譯中的受眾與效果研究》為題,從受眾和效果的理論淵源與發(fā)展進程出發(fā),考察對外翻譯中這兩個概念內(nèi)嵌的多學科特征,歸納并梳理相關(guān)分類及其行為機制,為助力中國特色話語對外翻譯效力的提升提供參考。

 

上海外國語大學韓子滿教授以《翻譯智能與MTI 翻譯工程教學》為題,指出翻譯技術(shù)教學需要進行及時變革,目前來看,有必要大幅增加翻譯技術(shù)教學中的數(shù)據(jù)知識、工程設計知識等培訓,由單純的翻譯軟件操作向語言數(shù)據(jù)開發(fā)與管理、翻譯流程設計與優(yōu)化、翻譯技術(shù)測評、甚至是翻譯軟件開發(fā)等方向的轉(zhuǎn)變,翻譯技術(shù)教學因而也將轉(zhuǎn)變?yōu)榉g工程教學。

 

在《翻譯錯誤分類和案例分析—基于對外傳播譯審視角》報告中,浙江越秀外國語學院陳科芳教授根據(jù)自己長期擔任 ZTV WORLD 的英文審校和翻譯的工作經(jīng)驗,分析歸納出七類翻譯問題和審校意見,提出應結(jié)合 AIGC 數(shù)字人文智能分析技術(shù),提升翻譯審校的效率和質(zhì)量。

 

上海交通大學外國語學院陶慶副教授在《人工智能時代翻譯何為》報告中指出,技術(shù)賦能將以前所未有的速度提高工作效率,把譯員從簡單機械的復用式翻譯中解放出來,讓譯員更專注于發(fā)揮想象力和創(chuàng)造力,賦予翻譯無窮活力。

 

下午的“ChatGPT時代翻譯技術(shù)教育創(chuàng)新論壇”由中國外文局翻譯院提供指導,由中國外文局翻譯院智能翻譯實驗室、中國翻譯協(xié)會翻譯技術(shù)委員會、上海市科技翻譯學會、上海對外經(jīng)貿(mào)大學共同主辦,博碩星睿?翻譯技術(shù)教育研究院、上海華之譯信息科技有限公司、西安迪佳悟信息技術(shù)有限公司共同協(xié)辦,《外語電化教學》與《上海翻譯》提供學術(shù)支持。

論壇聚焦ChatGPT技術(shù)發(fā)展與提示工程、翻譯技術(shù)課程建設、翻譯技術(shù)教學平臺、翻譯技術(shù)教學資源與翻譯技術(shù)教學研究等主題。上海對外經(jīng)貿(mào)大學副教授郭義主持論壇開幕式,中國外文局翻譯院副院長王飛、上海對外經(jīng)貿(mào)大學國際商務外語學院院長溫建平分別為創(chuàng)新論壇致辭。王飛指出,黨的二十大首次將“教育數(shù)字化”寫進報告。他認為,在講好中國式現(xiàn)代化故事的時代背景下,培養(yǎng)創(chuàng)新型、跨學科、跨背景的翻譯與國際傳播人才,關(guān)鍵是要聚焦全行業(yè)優(yōu)質(zhì)資源,共同探討高校、企業(yè)和社會產(chǎn)學聯(lián)合平臺。溫建平強調(diào),數(shù)智化時代背景下新技術(shù)迭代加速,既帶來了視覺沖擊也帶來了機遇挑戰(zhàn),因此,如何根據(jù)時代要求,培養(yǎng)出具有機器無法復制的核心素養(yǎng)的人才就成為亟需和必須。她希望創(chuàng)新論壇能帶來真知灼見。

 

北京外國語大學高級翻譯學院副教授王華樹主持下午的主旨發(fā)言,同濟大學博士生孔德璐、上海外國語大學博士徐銚偉、博碩星睿?翻譯技術(shù)教育研究院執(zhí)行院長周東莉、上海華之譯信息科技有限公司總經(jīng)理曹清清和上海海事大學博士生劉世界從宏觀與微觀的角度做了最新成果展示。

 

圓桌討論由復旦大學陶友蘭教授主持,上海對外經(jīng)貿(mào)大學吳朋教授、上海外國語大學韓子滿教授、北京外國語大學王華樹副教授、上海創(chuàng)凌翻譯服務有限公司楊穎波總經(jīng)理、中語智匯科技(廈門)有限公司研發(fā)部楊盛洲總經(jīng)理、上海交通大學陶慶副教授圍繞互動話題作了精彩發(fā)言和討論。

 

閉幕式由吳朋主持。她認為,本次論壇上專家們圍繞議題提出了自己的獨到見解,高校和行業(yè)專家結(jié)合各自領(lǐng)域特點深入分析了新技術(shù)對翻譯人才培養(yǎng)提出的新挑戰(zhàn),并研討了提升翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量的可能路徑。與會專家和師生均感到收獲頗豐,啟發(fā)良多。

 

此次高端論壇和全國商務翻譯大賽吸引行業(yè)內(nèi)外廣泛的關(guān)注和參與,充分展示了上海對外經(jīng)貿(mào)大學在商務翻譯教育和研究方面的實力與水平。商務翻譯作為國際交流重要媒介,對于塑造國家形象和構(gòu)建融通中外的話語體系具有重要意義。通過論壇和大賽,可以匯聚各方智慧,深入探討數(shù)智時代商務翻譯與國際傳播人才的核心素養(yǎng)以及培養(yǎng)路徑,促進學校與產(chǎn)業(yè)之間的合作與交流,以培養(yǎng)適應未來社會發(fā)展需求的翻譯與國際傳播人才。

 

 

 

 

 

 

 

 

附:第三屆全國商務翻譯大賽決賽獲獎名單

英譯漢組

一等獎(3名)

陳婧伊(上海對外經(jīng)貿(mào)大學)

陳悅(上海外國語大學

童華明(上海海洋大學

二等獎(6名)

顧夢婷(浙江財經(jīng)大學

何煜婷(北華航天工業(yè)學院

嵇梓凡(北京師范大學

冉琴(浙江財經(jīng)大學

朱超級(南京農(nóng)業(yè)大學

張凌云(復旦大學)

三等獎(10名)

胡晨欣(武漢華夏理工學院

呂存亮(上海對外經(jīng)貿(mào)大學)

李亞鵬(河南牧業(yè)經(jīng)濟學院

毛鎧源(西京學院

彭昱臻(天津科技大學

王孔成(中國地質(zhì)大學(武漢)

王宇欣(廣東外語外貿(mào)大學南國商學院

鄒慧芳(長江大學

張橦(上海財經(jīng)大學

張穎璇(曲阜師范大學

優(yōu)勝獎4名)

程樹明(浙江越秀外國語學院

李可欣(西安外事學院

劉文超(運城學院

潘彥珩(廣東省外語藝術(shù)職業(yè)學院

漢譯英組

一等獎(3名)

白雪(西安電子科技大學)

禹婕(西安財經(jīng)大學

周琳凡(重慶大學

二等獎(6名)

賀潔(中南民族大學

邵揚紫(上海對外經(jīng)貿(mào)大學)

孫豐涇(上海理工大學

譚琳(昆明理工大學

楊夢杰(寧波大學

葉婉怡(浙江財經(jīng)大學

三等獎(10名)

畢雨婷(長江大學

陳金花(吉林外國語大學

鄧堯玲(中南大學

郭洪基(蘭州交通大學

郭曉楠(上海對外經(jīng)貿(mào)大學

王雪純(自由職業(yè)

徐沂(華中師范大學

于點(揚州大學

張姚懿(上海對外經(jīng)貿(mào)大學

趙世坤(商丘學院

優(yōu)勝獎6名)

鄧小坡(首都經(jīng)濟貿(mào)易大學

李跇(北京外國語大學

沈偉源(煙臺科技學院

盛小蓉(運城學院

趙婉婷(曲阜師范大學

鄭金潔(廣東外語外貿(mào)大學南國商學院

優(yōu)秀組織獎(10家)

濟南大學泉城學院

廣東科技大學

華北理工大學輕工學院

浙江財經(jīng)大學

運城學院

曲阜師范大學

廣東省外語藝術(shù)職業(yè)學院

河南牧業(yè)經(jīng)濟學院

西安財經(jīng)大學

武漢華夏理工學院

優(yōu)秀指導教師獎(1名)

周正履(西安電子科技大學)