周領(lǐng)順教授應(yīng)邀來(lái)我院做學(xué)術(shù)報(bào)告

文章來(lái)源:國(guó)際商務(wù)外語(yǔ)學(xué)院 作者: 發(fā)布時(shí)間:2021-04-13 瀏覽次數(shù):702



42日下午,揚(yáng)州大學(xué)翻譯行為研究中心主任周領(lǐng)順教授應(yīng)邀來(lái)我院做了一場(chǎng)題為《在翻譯實(shí)踐的鑒賞中尋找研究的問(wèn)題》的專(zhuān)題學(xué)術(shù)報(bào)告。報(bào)告會(huì)由楊翠萍副院長(zhǎng)主持,溫建平院長(zhǎng)出席了報(bào)告會(huì),部分教師和研究生近40人參加。


報(bào)告會(huì)上,周領(lǐng)順教授以生動(dòng)有趣的日常語(yǔ)言現(xiàn)象開(kāi)場(chǎng),介紹了這些語(yǔ)言現(xiàn)象背后的區(qū)別特質(zhì)、文化聯(lián)想、漢語(yǔ)單雙音節(jié)習(xí)慣等深層學(xué)問(wèn);從翻譯考試評(píng)卷的幾點(diǎn)原則出發(fā),闡釋了翻譯與創(chuàng)作的界限、翻譯的核心標(biāo)準(zhǔn)等觀(guān)念,探討追求信息與追求風(fēng)格的不同層面等實(shí)踐問(wèn)題,增強(qiáng)了師生對(duì)翻譯中譯者行為與譯者社會(huì)角色的理解與認(rèn)識(shí)。


在提問(wèn)環(huán)節(jié),周教授就譯者行為研究理論與翻譯社會(huì)學(xué)、如何構(gòu)建自己的理論體系和更好進(jìn)行翻譯鑒賞等問(wèn)題,做了深入淺出地解答,鼓勵(lì)同學(xué)們要擅于透過(guò)日常語(yǔ)言現(xiàn)象探究相關(guān)學(xué)理問(wèn)題,加強(qiáng)研究意識(shí),提升研究能力。


溫建平院長(zhǎng)在總結(jié)講話(huà)中對(duì)周領(lǐng)順教授在理論與實(shí)踐方面的成就表示贊賞。她指出同學(xué)們要在今后的學(xué)習(xí)中善于以小見(jiàn)大發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,探究問(wèn)題。


與會(huì)同學(xué)表示,此次報(bào)告提高了大家在語(yǔ)言學(xué)習(xí)方面、尤其是翻譯實(shí)踐方面的理論認(rèn)識(shí),使大家進(jìn)一步懂得在翻譯中不過(guò)度追求華麗辭藻、根據(jù)不同文體選擇適合的語(yǔ)言表達(dá)才是最重要的。

 


 

【專(zhuān)家簡(jiǎn)介】

周領(lǐng)順,博士,二級(jí)教授、博導(dǎo)、中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)常務(wù)理事、中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯理論與翻譯教學(xué)委員會(huì)委員、揚(yáng)州大學(xué)“杰出人才”和“領(lǐng)軍人才”,揚(yáng)州大學(xué)翻譯行為研究中心主任、數(shù)所大學(xué)客座教授和部分學(xué)術(shù)刊物特約編委;主持并完成國(guó)家社科基金重點(diǎn)項(xiàng)目、國(guó)家社科基金后期資助項(xiàng)目、教育部人文社科基金項(xiàng)目和省社科基金項(xiàng)目等十余項(xiàng);原創(chuàng)性構(gòu)建“譯者行為批評(píng)”理論;在重要學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文上百篇,出版專(zhuān)著、譯著十余部;獲教育部“高等學(xué)??茖W(xué)研究?jī)?yōu)秀成果獎(jiǎng)”二等獎(jiǎng)、三等獎(jiǎng)、省人民政府“哲學(xué)社會(huì)科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)”一等獎(jiǎng)(兩次)、二等獎(jiǎng)、三等獎(jiǎng)和省“優(yōu)秀教學(xué)成果獎(jiǎng)”一等獎(jiǎng)、二等獎(jiǎng)等獎(jiǎng)項(xiàng);研究方向?yàn)樽g者行為研究。